杭州信息港
杭州信息港 > 美食 > 正文

"方便面" 用英文怎么说?千万别说成convenient noodles

导读: 

若让人们为各种食物打分方便面的分数想必一定不会低谁让它就是这么方便呢单身、旅游、加班……哪里少得了它但是!方便面再方便!也不能把它说成convenient noodles!01“方便面” 英文怎么说?

若让人们为各种食物打分

方便面的分数想必一定不会低

谁让它就是这么方便呢

单身、旅游、加班……

"方便面" 用英文怎么说?千万别说成convenient noodles

哪里少得了它

但是!方便面再方便!

也不能把它说成convenient noodles!

"方便面" 用英文怎么说?千万别说成convenient noodles


01


“方便面” 英文怎么说?


方便面也叫做泡面

之所以方便,是因为它“速食”!

方便面的常用表达是

instant noodles

instant:形容词,表示立即的,速食的

例句:

We have sandwiches, cookies and instant noodles.

我们有三明治、饼干和方便面。


生活中还有很多东西都用到了这个词

比如:

instant coffee:速溶咖啡

instant soup:即食汤



"方便面" 用英文怎么说?千万别说成convenient noodles


方便面还有一个常用的表达

cup noodles 杯面

杯面也是方便面的一种

即在一次性容器里,面、调料、餐具一应俱全

例句:

Cup noodles are exceptionally popular among college students.

杯面在大学生中特别受欢迎。


此外

方便面在不同地区还有其它一些说法:

1)

Ramen (北美)

Ramen 在日本是“拉面”

不过在北美 Ramen 已经成为“方便面”的同义词了

2)

Pot Noodle(英国)

Pot 是“锅”

Pot Noodle是英国的一个广为人知的方便面品牌

创办于1977年

只要说起方便面

英国人自然而然的就会想到Pot Noodle~

3)

Two-minute noodles(澳洲)

两分钟就能搞定一碗速食面

是澳洲朋友们对“方便面”的俗称


"方便面" 用英文怎么说?千万别说成convenient noodles


02


“煮方便面” 怎么说?


煮方便面我们可以说

make instant noodles

或者

cook instant noodles


例句:

I made instant noodles for lunch.

午餐我泡了包方便面。



"方便面" 用英文怎么说?千万别说成convenient noodles


03


“煮方便面” 的过程


Step 1

倒开水


boiled water 开水

boiled: 煮开了的,烧开了得


例句:

Pour boiled water and cover for 2-3 minutes.

倒入刚烧开的水,盖上盖子,等2-3分钟。


Step 2

放调料


seasoning/flavouring/flavour/condiment

这四个单词都可表示准备食物时候作为

佐料,调料的意思


泡面里的调料包,通常说

seasoning bag 或 flavouring bag


例句:

Mix the meat with the onion, carrot, and some seasoning.

把肉和洋葱、胡萝卜及一些佐料搅拌在一起。

This soup needs more seasoning.

这个汤需要更多的佐料。


Step 3

加料

加上

火腿肠 ham sausage 、

煎蛋(荷包蛋)fried egg、

午餐肉 luncheon meat、

榨菜 preserved vegetable...

那就完美了!

"方便面" 用英文怎么说?千万别说成convenient noodles


最后

大家可以跟小酱聊聊

What kind of instant noodles do you like?

你喜欢什么口味的方便面?


推荐阅读:叶紫网